-
Сегодня, 11:53
-
Вчера, 15:01
Пресс-служба Президента Республики Таджикистан
Русский язык в Таджикистане считается достаточно популярным: страна с радушием принимает туристов, а граждане республики едут в Россию на подработки. Но ситуацию с неожиданной стороны раскрывает колумнист Шер Алиев
Когда я служил в армии замкомвзвода, у меня в подразделении было несколько ребят из Таджикистана. Сельчане, из маленьких кишлаков, русским языком владели слабо, но вполне внятно. До сих пор дословно помню перл, который выдал один из них, пишет автор Sputnik Таджикистан.
Обратился он следующим образом: "Товарищ сержант, можно я на КПП (контрольно-пропускной пункт) поеду, ко мне отец из дома пришел".
Отмечу, слово "можно" в армии вызывает у командиров неконтролируемую аллергическую реакцию, положено говорить "разрешите". Но ехать на КПП, до которого полсотни метров, к отцу, пешком добравшемуся из Таджикистана, до которого тысячи километров, – это забавно.
Однако на фоне нынешнего уровня владения русским языком моими соотечественниками этот солдат выглядел бы настоящим гуру. Как ни грустно это осознавать, современное поколение молодых таджиков не то что сформулировать свою мысль, даже понять русскоязычного собеседника не в состоянии.
Русская речь, практически, исчезла из обихода, количество школ с полностью русским языком обучения в республике можно пересчитать по пальцам одной руки, еще и место останется. И это при том, что более миллиона наших граждан выезжает на заработки в Россию, а президент Таджикистана Эмомали Рахмон неустанно повторяет, что молодые таджикистанцы должны владеть, как минимум, двумя иностранными языками: русским и английским.В освоении первого помогают российские специалисты. Ежегодно в Таджикистан из РФ прибывает десант из 50 преподавателей русского языка и литературы. Их распределяют по школам в регионах. Цифра, в масштабах республики, невелика, но определенный вклад в развитие уровня владения русским языком они, все-таки, вносят.
Еще один масштабный проект, финансируемый Россией, - это строительство пяти русскоязычных школ в крупных городах Таджикистана. Каждая из них рассчитана на 1200 детей, которых станут обучать по российским методикам. И хотя ввод в строй этих школ планируется в течение двух-трех лет, родители потенциальных учеников уже сейчас активно зондируют почву, чтобы "застолбить" места для своих чад.
Вообще, судя по количеству и качеству мер, предпринимаемых российской стороной в данном направлении, создается впечатление, что ею эта задача оценивается важнее, чем местным властям. Государственная поддержка русского языка в Таджикистане ограничилась лишь признанием его "языком межнационального общения". Каких-то конкретных шагов по развитию сфер его применения не отмечается.
Вот и выходит, что приезжают таджикские мигранты в многонациональную Россию, а общаться ни с кем, кроме земляков, не могут. Живут в своем тесном мирке, выглядывать за пределы которого боятся. В таких условиях ни о какой ассимиляции речь идти не может.
Это, конечно, касается не всех, более дальновидные, наоборот, стараются наладить контакты с местным населением, и не только вербальные. Цели их ясны и понятны: получить РВП (разрешение на временное проживание), а затем и венец всех мечтаний – вожделенный паспорт гражданина РФ.
Мой сосед, приехавший на "зимние каникулы" из Подмосковья, первый этап уже прошел и на всех парах мчится к покорению второго. За 6 лет, проведенных в трудовой миграции, "поднялся" от простого строителя до владельца небольшой, но крепко стоящей на ногах строительной фирмочки. Персонал, кроме бухгалтера, весь набрал из земляков, говорит с ними исключительно по-русски.
"За полгода все, без исключения, четко понимают, о чем идет речь, а через год вполне внятно могут объясняться, по крайней мере на строительную тематику", - смеется он.
Сосед знает, что делает, ведь перед первым отъездом на заработки он и двух слов на русском связать не мог. А сейчас свободно говорит и пишет, правда пока с ошибками, но грамматикой и орфографией и сами россияне, квалифицируемые в интернете как "жертвы ЕГЭ", похвастаться не могут.
Громадные проблемы с языком существуют не только у мигрантов, что естественно с таким низким уровнем школьного образования. Гораздо хуже, что подобные трудности возникают у студентов, приехавшим на учебу из Таджикистана в Россию по квоте. Знаю об этом из первых рук.
Мой сын поступил в российский вуз доучиваться в магистратуре. Поселили его в студенческом общежитии вместе с земляками, такими же будущими магистрами. Первая же попытка общения на языке страны пребывания катастрофически провалилась.
"Представляешь, папа, в русском даже не нули, а минус один, вообще не понимают. Как они поступили сюда, не понимаю", - писал мне он.
Исходя из всего вышесказанного, можно сделать вывод, что Таджикистану для обучения русскому языку в республиканских масштабах не хватает ресурсов и, почему-то, желания. Кстати, возвращаясь к моему соседу-строителю. В одной из бесед он посетовал на то, что родители, в свое время, не отдали его в русскоязычный детсад, располагавшийся неподалеку от нашего дома.
Сам того не зная, интуитивно, он догадался до того, о чем говорят многие лингвисты: обучение иностранному языку наиболее продуктивно в малом возрасте. Мозг ребенка пластичен, он легко усваивает новые знания и сохраняет их на всю жизнь. Гораздо эффективней обучать русскому языку в дошкольном возрасте. Это, конечно, работа на отдаленную перспективу, зато и отдача будет соответствующая.
"На мой взгляд, русский язык является основой пребывания Таджикистана в единой с Россией многомерном пространстве. Является основой в развитии отношений не только в военной, политической, хозяйственной сфере, но и прежде всего в гуманитарной", - заявил на днях посол РФ в Таджикистане Игорь Лякин-Фролов.